Теперь мне остается рассказать, какую роль сыграла она в этой мрачной
истории. Я не сомневаюсь, что Стэплтон совершенно подчинил ее своему
влиянию. Чем это объяснить? Любила она его или боялась – или и то и
другое? Ведь эти чувства вполне совместимы. Во всяком случае, он
действовал наверняка. Миссис Стэплтон согласилась выдать себя за его
сестру, но стать прямой пособницей убийства все же отказалась наотрез, и
тут ему пришлось убедиться, что его власть над ней не безгранична. Она не
раз пыталась предупредить сэра Генри о грозящей ему опасности, но делала
это так, чтобы не подвести мужа. Стэплтон, по-видимому, был способен на
ревность, и когда баронет начал проявлять нежные чувства к даме своего
сердца, Стэплтон не выдержал, хотя это входило в его планы, и выдал в
бешеной вспышке всю страстность своей натуры, до тех пор тщательно
скрываемую. Тем не менее он продолжал поощрять ухаживания сэра Генри,
рассчитывая, что тот будет частым гостем в Меррипит-хаус и рано или поздно
попадется ему в лапы. Но в самую решительную минуту жена взбунтовалась.
Она прослышала о гибели беглого каторжника и узнала, что в тот вечер,
когда сэр Генри должен был прийти к обеду, собаку перевели в сарай во
дворе. Последовала бурная сцена. Миссис Стэплтон назвала мужа преступником
и впервые услышала от него, что у нее есть соперница. Былая преданность
уступила место ненависти. Стэплтон понял, что жена его выдаст, и связал
ее, чтобы она не могла предостеречь сэра Генри. Все его расчеты
основывались на том, что, узнав о смерти баронета, в графстве вспомнят о
проклятии, тяготеющем над родом Баскервилей, а тогда он снова добьется от
жены повиновения и заставит ее молчать. Стэплтон и тут просчитался. Его
судьба была решена и без нашего вмешательства. Женщина, в жилах которой
течет испанская кровь, не простила бы ему измены…
Вот и все, дорогой мой Уотсон. А если вам нужен более подробный отчет
об этом из ряда вон выходящем деле, то мне придется заглянуть в свои
записи. Но я, кажется, ничего существенного не упустил.
- Неужели Стэплтон надеялся, что сэр Генри тоже умрет от страха при
виде этого пугала?
- Собака была совершенно дикая, кроме того, он держал ее впроголодь.
Если б сэр Генри не умер на месте, то, во всяком случае, такое страшное
зрелище могло бы парализовать его силы и он не оказал бы никакого
сопротивления.
- Да, пожалуй. Теперь остается только один вопрос. Если бы Стэплтон
доказал свои права на владение Баскервиль-холлом, как бы ему удалось
объяснить тот факт, что он, наследник, жил под чужим именем да еще так
близко от поместья? Неужели это не возбудило бы подозрений?
- На этот вопрос я вряд ли смогу вам ответишь – вы слишком многого от
меня требуете. Моя сфера деятельности – прошлое и настоящее. Что человек
собирается делать в будущем, это я не берусь решать. По словам миссис
Стэплтон, ее супруг думал об этом не раз. Он мог найти три выхода. Первый:
уехать в Южную Америку, установить там свою личность в британском
консульстве и затребовать наследство оттуда, не приезжая в Англию. Второй:
проделать все это в Лондоне, предварительно изменив себя до
неузнаваемости. И третий: выдать за наследника подставное лицо, снабдив
его всеми необходимыми документами, а себе выговорив за это известную
часть доходов. Зная Стэплтона, мы можем не сомневаться, что тот или иной
выход из положения был бы найден.
А теперь, друг мой, обратимся мыслями к предметам более приятным.
Несколько недель такого тяжелого труда дают нам право на свободный вечер.
Я взял ложу в оперу. Вы слышали де Рецке в “Гугенотах”? Так вот, будьте
любезны собраться в течение получаса. Тогда мы заедем по дороге к Марцини
и не спеша пообедаем там.