Бэркер пожал плечами

Бэркер пожал плечами.
– Не вижу никакой связи, — ответил он. — Но если вы
намекаете, что это бросает тень на репутацию миссис Дуглас,
то… — Глаза его гневно блеснули, но он усилием воли сдержал
себя. — То вы на ложном пути.
– У меня больше нет вопросов, — холодно сказал
Макдоналд.
– А у меня один есть, — заметил Шерлок Холмс. — Когда
вы вошли в комнату, там горела только свеча на столе, верно?
– Да.
– И при ее свете вы увидели все, что произошло в комнате?
– В основном да.
– Вы тотчас же позвонили?
– Да.
– И Эмс пришел очень скоро?
– Через минуту или около того.
– И когда он прибежал, то увидел, что свеча потушена и
зажжен свет. Это очень удивительно.
Бэркер опять проявил признаки смущения.
– Я не вижу в этом ничего удивительного, мистер Холмс, –
ответил он после некоторого молчания. — Свеча ведь дает
недостаточно света.
Холмс больше вопросов не задавал, и Бэркер, недоверчиво
взглянув на каждого из нас, повернулся и ушел.
Инспектор Макдоналд послал с Эмсом записку миссис Дуглас,
в которой сообщил, что готов подняться в ее комнату. Она
ответила, что спустится к нам сама. Вскоре в столовую вошла
стройная и красивая женщина лет тридцати, сдержанная и хорошо
владеющая собой. Ее вопрошающий взгляд переходил с одного из
нас на другого.
– Вы что-нибудь открыли? — спросила она.
В ее голосе звучал скорее страх, чем надежда.
– Мы делаем все от нас зависящее, миссис Дуглас, –
ответил инспектор.
– Не стесняйтесь в расходах, — заявила она холодно.
– Мы слышали от Сесила Бэркера, что вы не были в той
комнате, где совершилось преступление?
– Нет, он удержал меня на лестнице и попросил вернуться к
себе.
– Вы услышали выстрел и спустились вниз?
– Я накинула капот и пошла вниз.
– Через какое время после выстрела вы встретили на
лестнице мистера Бэркера?
– Очень скоро. Трудно считать время в такой момент. Он
умолял меня не входить туда и уверял, что я ничем не могу
помочь мужу. Тогда миссис Эллен, наша экономка, проводила меня
обратно наверх.

Оставьте свой комментарий

Имя: (обязательно)

Комментарий: